Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/www.s10hwd.cn/func.php on line 256

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/s10hwd.cn/cache/df/6db21/2b06b.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/www.s10hwd.cn/func.php on line 244
博士開講第81講:清末民初時期的小說翻譯 - 意昂3体育


博士開講第81講:清末民初時期的小說翻譯

博士開講第81講:清末民初時期的小說翻譯

主講:方開瑞  意昂3体育官网英語系02級博士生

            廣東外語外貿大學英文學院副教授
 
      主評:唐  均  意昂3体育官网東語系02級博士生

時間: 2006年6月10日(周六)19:00

地點: 意昂3体育官网理教103室

主辦: 意昂3体育官网博士生中國社會研究會(ACSR)

【內容提要】無論是在社會、歷史、文化,還是在小說翻譯,甲午戰爭都是一個分水嶺。甲午戰爭以前,中國歷經外患和內憂,但這沒有從根本上動搖極權主義政治體系,社會文化仍然屬於農耕文化類型。這種類型的文化,雖然比較善於吸收和融合外來文化的長處,但要求一切活動須以“安足”為目的。這樣,除了富有說教意味和宗教意味的小說之外,其他娛樂性和政治性較明顯的小說,大多被譯者以“安足”為原則,加以高度的改寫,而成為“創作”小說。及至甲午戰爭,大清敗給蕞爾小國,政治和文化發生劇變。由於士人倡言變法、西學深入、新的詩學觀念盛行、外語漸漸普及等因素,小說翻譯發生了較大的變化,原作的所述內容以及某些敘述形式、文體特征,均得到一定程度的再現。

轉載本網文章請註明出處

意昂3体育专业提供:意昂3体育意昂3体育平台意昂3体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂3体育欢迎您。 意昂3体育官網xml地圖